Не считаю себя художником
Интервью с Мариной Приваловой (Мия Кульц)
Биография
Родилась 27 декабря 1989 года, в городе Цимлянск Ростовской области.
В 2013 году окончила ЛГУ им. А.С. Пушкина (Бокситогорский филиал), специальность — история, учитель истории.
В 2014 году окончила Санкт-Петербургскую Международную школу туризма и бизнеса.
С 2015 по 2016 год работала менеджером по международному туризму.
В BUBBLE работает с 2016 года. Начала с нескольких историй в финальных номерах «Инока» и «Красной Фурии», затем нарисовала ваншот «Майор Гром. Шанс». В рамках импринта BUBBLE Visions выпустила собственную работу «Тагар» в соавторстве с Анной Сергеевой. В данный момент является вторым художником серии «Союзники», периодически рисует и на других сериях.
Как давно ты рисуешь?

Рисую с детства, сколько себя помню. В школе и университете склонность к рисованию проявилась ещё больше, однако своё увлечение я не намеревалась превращать в профессию. На тот момент я не думала об этом всерьез. Хотелось оградить хобби от рабочего «надо» и рисовать для себя, в своё удовольствие.

Как ты попала в BUBBLE?

Обратилась в издательство с желанием опробовать свои силы, прошла испытательный срок и уложилась в дедлайны. Было очень волнительно, скажу я вам...

Какие материалы ты используешь для рисования?

Для работы над мангой использую бумагу А4 Гознак 200 гр., а также использую изограф Rotring 0.13, Sakura Micron 0.1, 0.2, 0.8 и 1, Rotring 0.2, механический карандаш Pilot 0.7 М, ластик Momo и любые чёрные, плотные по текстуре фломастеры. Для работы над сериями BUBBLE хватает лишь бумаги и карандаша, всё остальное рисуется в SAI.

Тяжело ли работать художником?

Не считаю себя художником. Ещё многому предстоит научиться, чтобы зваться таковым. Если речь идёт о работе в издательстве, то, как и в любой работе, есть свои плюсы и минусы. Я ещё только учусь, а учёба никогда не бывает лёгкой.

Над какой серией издательства BUBBLE хотелось бы поработать?

Над «Игорем Громом», и уже поработала. Тема тлена и свинцового Питера мне как родная. Спасибо за такую возможность, было здорово. Мне нравится работать над «Союзниками», рада тому, что есть.
Страницы из «Игоря Грома» #16
Как произошло твоё знакомство с японской культурой, с чего всё началось?

Телевидение. На тот момент ещё не было интернета и всё, что удавалось увидеть, показывали по местным или федеральным каналам. Самым первым фильмом был «Летающий корабль-призрак» Хироши Икэда, после — работы Хаяо Миадзаки «Принцесса Мононоке» и любимые мною «Унесённые призраками»; «Призрак в доспехах» Мамору Осии; «Армитаж» Такуя Сато. По местным каналам транслировали «Ниндзя-воин Тобикагэ» Масами Анно и «Похождения Робина Гуда» студии Tatsunoko Production. Впечатления — словно удар по голове: «я хочу рисовать так же!».

О манге я узнала только после появления интернета. В книжных магазинах моего города Т. её, конечно, не было. Чтобы приобрести печатное издание приходилось ехать за 200 км в крупный город, искать «подпольные» магазинчики и покупать пиратку, как произошло, например, с приобретением первого тома манги «Дни Мидори» Иноуэ Кадзуро. «Инуяся» Такахаси Румико — одна из первых историй, которую мне удалось прочитать в полной мере. И понеслась...

Бывала ли ты в Японии?

В 2016 году мне, вместе с друзьями, удалось побывать в Японии. Давняя мечта наконец осуществилась. Было здорово оказаться в среде любимых фильмов и работ и понять истоки: откуда такая любовь к мелочам, к иносказаниям. Действительно многое сразу понимаешь — почему именно так, а не этак. Что для людей, живущих в этой стране, актуально, жизненно важно, откуда страхи, откуда мысли и образы и как, в какой форме это переносится в творчество. Плюсы и минусы, традиции и тенденции. Было очень познавательно.

Особенно мне запомнилось восхождение на гору в святилище Инари Фусими под палящим солнцем. Необыкновенное по энергетике место, пожалуй пока самое любимое. Мы видели своими глазами огромные белые облака на ярком синем небе и слышали пение цикад (очень громкое, кстати), наблюдали, как проносится поезд между узких улочек и какой сигнал при этом звучит. Огни Акихабары — как ожившие декорации, вот только всё взаправду. Также нам удалось побывать в закрытом от посторонних глаз обществе и увидеть его изнанку, побывать на празднике Ханаби в Осаке, пообщаться со студентами и преподавателями Киотского университета, побывать в Музее манги в Киото.

В Киотском университете мы, вместе с коллегой Татьяной (Sideburn004) Лепихиной и куратором Санкт-Петербургской Библиотеки комиксов Юлией Тарасюк, приняли участие в научной конференции, посвящённой восприятию японских комиксов в различных странах мира; в том числе феномену русской манги. Это был бесценный опыт. Мы разговаривали о манге в России, как о лицензионной, так и об авторской. Особенно запомнился вопрос от студентов: «Почему русские авторы делают мангу в цвете? Почему не используют русские сказки, колорит и тематику в историях?» Интересный вопрос, конечно...

Киотский музей манги потрясает своими масштабами и атмосферой. Стеллажи манги в три метра высотой распределённые по годам издания, отдельные залы для чтения, исследовательская комната, детский зал, выставочные помещения, кафе с лужайкой перед входом — можно просто лечь на покрытие и читать под открытым небом. Приехали мы не с пустыми руками, а с гостинцами и подарками. На сегодняшний день страницы и сама манга «Тагар», арты по «Карамболине», а так же манга «Domain Tnemrot» и работы Тани Лепихиной хранятся в музее под номерами ID 40030475 и ID 40030476, за что отдельная благодарность руководству музея и Юлии Магера.

Время в путешествии пролетело незаметно, это был бесценный опыт и одна из лучших поездок. И два чемодана, впритык набитых мангой, книгами и сладостями. Природа, узкие улицы, люди, метро, бесконечные ветки железных дорог и поездов, быт, история и современность... За один раз невозможно обхватить всё. Надеюсь, когда-нибудь я вернусь туда снова.
Кто тебя вдохновляет?

Люди, которые всей душой любят свою работу и в ней они «горят». Перечислю имена тех, чьё творчество меня завораживает и вдохновляет (мангаки, иллюстраторы, режиссеры, аниматоры, дизайнеры, композиторы и т.д.): Онда Наоюки (мой бог), Синъитиро Ватанабэ, Акихико Ёсида, Тацуюки Танака, Ёсиюки Садамото, Тосихиро Кавамото, Сайто Цунэнори, Суи Исида, Иноуэ Такэхико, Хирому Аракава, Кацура Хосино, Кэнтаро Миура, Хаясида Кю, Ки Канна, Умино Тика, Огурэ Ито, Мамору Хосода, Сатоси Кон, Оно Нацуме, Ёко Канно, Хидэаки Анно, Кунихико Икухара, Юки Кодама, Хироки Канно, Накадзава Кадзуто, Хироюки Имаиси, Урусибара Юки, Нобуо Уэмацу и другие. Список далеко не полный.

Есть любимые фильмы, игры, книги, моменты из жизни и т.д., но это более обрывочные примеры, поэтому не буду перечислять.

Назови топ любимых аниме и манги.

Напишу то, что могу бесконечно перечитывать и пересматривать.
Полнометражные фильмы/OVA:
1
«Унесённые призраками» Хаяо Миадзаки
2
«Девочка, покорившая время» Мамору Хосода
3
«Меч чужака» Андо Масахиро
4
«Истории ран» (2016–2017 гг.) Симбо Акиюки
5
«Конец Евангелиона» Хидэаки Анно
Сериалы:
1
«Эрго Прокси» Сюко Мурасэ
2
«Гуррен Лаганн» Хироюки Имаиси
3
«Самурай Чамплу» Синъитиро Ватанабэ
4
«Юная революционерка Утена» Кунихико Икухара, по манге автора Тихо Сайто
5
«Эхо Террора» Синъитиро Ватанабэ
6
«Апполон: дети на холме» Синъитиро Ватанабэ, по манге автора Юки Кодама
7
«Мастер Муси» Хироси Нагахама, по манге автора Юки Урусибара
8
«АККА: Отдел инспекций 13 округов» Синго Нацумэ, по манге автора Нацумэ Оно
9
«Баракамон» Масаки Татибана, по манге автора Сацуки Ёсино
10
«Нодамэ Кантабиле» Кэнъити Касаи, по манге автора Томоко Ниномия
Манга:
1
«Дорохедоро» Кю Хаясида
2
«Стальной алхимик» Хирому Аракава
3
«Мёд и клевер» Тика Умино
4
«Триплексоголик» студия CLAMP
5
«Берсерк» Кэнтаро Миура
Расскажи историю создания «Тагара». Всю полностью — от зарождения идеи, до издания первого тома.

В 2011 году я познакомилась с Аней. У меня были некоторые идеи, которые никак не хотели складываться в общую картину. Мы решили попробовать сделать что-то общее, интересное для нас и посмотреть, что из этого получится. С 2012 по 2013 год мы работали над первым томом «Тагара», а последующий 2014 год пробовали обращаться в различные издательства. Переписка затянулась на целый год и не дала никаких результатов. Первый вариант манги сильно устарел в сюжетном и графическом плане, поэтому мы приняли решение полностью его переписать и перерисовать. В 2015 году первые две обновлённые главы были опубликованы на сайте издательства «Аксис-комикс». К сожалению, через некоторое время издательство закрылось. На тот момент мне казалось это тупиковой ситуацией и жирной точкой на всех попытках реализовать историю для широкой аудитории. Рукописи полетели в стол и там и оставались, пока Рома (Котков, прим. ред.) не предложил издать работу в BUBBLE Visions. Итак, к Comic Con Russia 2017 манга была полностью закончена и презентована на самом фестивале, за что огромная благодарность издательству и всем тем, кто нас поддерживал. Тираж первого тома разошелся за четыре с половиной месяца, что для нас стало наивысшей наградой за все годы усердных стараний. Значит, всё было не зря. Спасибо вам!

Что касается зарождения идей и что появилось первым – сложно сказать. Многие вещи, моменты и структуры менялись по несколько раз, поэтому уловить первоначальную нить сейчас практически невозможно. Я очень благодарна Ане за работу и старания. Благодаря ей «Тагар» стал таким, какой он есть. Сил ей на всё.
Разворот из первого тома «Тагара»
Марина, в Вашем исполнении я пока видела только номера «Союзников» и «Экслибриума», которые довольно сильно сильно отличаются по подаче и общему настроению, кроме того Вы работаете над собственным проектом. Как Вы переключаетесь с одной истории на другую, приходится ли как-то по-особенному настраиваться? В чем для Вас заключаются особенности при работе над каждой из них? Что принесло наибольшее удовольствие, а что оказалось сложнее всего?

Спасибо за вопрос.

У меня был не один год набить руку в работе над мангой, однако технику работы над цветными комиксами вне своей привычной стилистики я не прорабатывала. Пришлось в короткие сроки учиться это делать, и, скажу вам, я до сих пор не нашла удобного для себя варианта. В работе над мангой всегда использовала более традиционные методы рисования, работа же над сериями BUBBLE требует иного подхода. Конечно, из-за недостатка опыта уходило и уходит намного больше времени и сил на создание одной страницы комикса, чем на создание страницы манги. На серии «Экслибриум» я попробовала вернуться к привычному лайну, рисовала капилярными ручками страницы в формате А3 и А4, однако вскоре обратилась опять к цифре. Всё же, те приёмы, которые я использую в манге, не срабатывают в сериях. Например, такой прием как «контраст». Если в чб-комиксах это основа, то в комиксах мейнстримных одно из главных воздействий на читателя — это цвет, который задает тон, настроение, творит атмосферу. Это надо учитывать и держать в голове. В манге некоторые вещи графически более упрощены, что дает возможность сосредоточиться только на основе и правильно расставлять акценты. В комиксах, например, я не могу часто оставлять кадры без фона или с условным фоном, ибо они могут считываться как халтура или недоработка. Персонажи должны быть более реалистичные, более прорисованные во внутреннем контуре. Всё это надо учитывать и в тоже время укладываться в сроки. Надеюсь, у меня получится приноровиться технически и делать лайн лучше. Отдельно хочу поблагодарить моих колористок Юлию Логанову и Анастасию Троицкую. Огромное спасибо вам за проделанную работу и прекрасный цвет!

Переключаться с комиксов BUBBLE на мангу труда не составляет, обратное — уже сложнее. Манга — моя родная стихия, где я не так нервничаю и переживаю за проделанную работу.

Как вы выработали собственный стиль рисовки манги? Чей стиль послужил основой?

Посредством многолетней практики. Пришлось проделать очень много работы, отрисовать не одну сотню страниц, чтобы прийти к нынешнему результату, который, конечно, тоже не является конечным и идеальным. У меня нет примера для подражания в лице одного или нескольких человек. Мне нравится манга и аниме как явление. С миру по нитке в рамках своего вкуса.

Сколько томов манги «Тагар» вы планируете?

Планируем написать от пяти до семи томов. Посмотрим как «пойдёт» история. У нас есть примерный план действий, но как поведут себя идеи на момент написания сцен мы не знаем. Процесс в процессе. По тому в год постараемся создавать.

Задумывались ли вы о выходе на японский рынок в будущем?

Там и без нас людей хватает. В Японии огромная конкуренция среди своих же авторов и жесткая структура производства. Иностранных авторов со своими работами там никто не ждет. Однако есть и другие способы заявить о себе. Например, участвовать во всевозможных конкурсах, которых на сей день великое множество. Для нас сейчас в приоритете довести начатое дело до конца.

Есть ли в задумке ещё собственные крупные проекты, помимо «Тагара»?

О, да! Мы очень хотим реализовать любимую с Аней историю «Карамболина», идею которой вынашиваем с 2014 г. Это манга в стиле киберпанка в атмосфере венецианского карнавала. Но пока, из-за работы над «Тагаром», писать её невозможно. Ждёт своей очереди. В мечтах нарисовать комедийную седзё-мангу в стиле 90-х годов или космооперу с разборками вселенских масштабов; дарк фэнтези.

Может ли быть кроссовер «Тагара» со вселенной BUBBLE? На это было бы интересно посмотреть)

Нет. Не думаю, что это целесообразно.

Насколько вообще сложно в России издать свой графический роман и насколько дорого это может обойтись? С какими трудностями столкнулись в процессе?

Непросто, но возможно. На счёт цены не подскажу, ибо всё зависит от тиража, типографии, бумаги и т.д., если речь идет о самиздате. Самая главная трудность, с которой мы столкнулись в ходе переговоров с российскими и зарубежными издательствами — это многосерийность истории. Не стоит обращаться в издательство с многотомной работой, особенно это касается дебюта. Это большой риск для издательства, поэтому, скорее всего, откажут. У нас был как раз такой случай. Вторая проблема, с которой лично я не согласна, это направление чтения. Монохромность рисунка и порядок чтения — две традиции манги, которые хорошо бы соблюдать. Об этом нам чётко сказали на конференции в Киото. Однако требуют рисовать в привычном для нашей аудитории формате чтения слева-направо. Что ж, раз надо, можно и сделать, если работа ещё не нарисована. Думаю, всё обговаривается. Качество продукта, жанры, обхват аудитории по возрасту и т.д. тоже учитываются. Лично мы ничего не просчитывали, а писали в своё удовольствие.

Хочу узнать твоё мнение, как художника манги из России. Выйдет ли манга от русских художников и сценаристов на уровень японских авторов? Каких художников и сценаристов считаешь перспективными в этом плане?

Уже вышла. Татьяна Лепихина (Sideburn004), Наталья Ререкина (Алеф), Hetiru, Nerior, Богдан, Анастасия Жернакова, Олеся Холодчук, Ксения Кудо, Анна Буренкова (Dzi Kawashiro), Роман Михалев, Иван Навинкин, Евгения Котляр и многие другие — отличный тому пример. Многие ребята призеры и победители японских конкурсов манги, авторы с опубликованными работами. У нас много талантливых художников и сценаристов, которые работают над своими проектами. При качественной работе и серьезному отношению к делу, думаю, всё обязательно получится. Главное начать с себя.
В качестве эксклюзива к этому интервью мы попросили Марину нарисовать персонажа из её манги «Тагар», и засняли процесс на видео!
В конце Марина хотела бы обратиться непосредственно к нашим читателям:

Хочу ещё и ещё раз выразить огромную благодарность вам, наши читатели, за поддержку и бесценные эмоции, отзывы, что вы дарите нам! Мы вас очень сильно любим!
Всем добра!